И.Е. Вашкевич (Минск)
Издания XVIII в. на польском языке в коллекциях НИО книговедения Национальной библиотеки Беларуси: проблемы выявления, исследования и научной обработки
В научно-исследовательском отделе книговедения НББ начата работа по планомерному выявлению и научной обработке коллекции старопечатной полоники. В отдельный фонд эти издания не выделены, а входят в состав коллекции западноевропейских старопечатных изданий XV–XVIII вв., насчитывающей примерно 26 тысяч единиц хранения. Довольно значительное место среди них занимают издания, которые составляют коллекцию полоники. Они объединены по территориальному, языковому, авторскому, тематическому признакам. Эта коллекция представляет собой своеобразную «смесь» из различных собраний. На территории многонациональной Речи Посполитой и Великого княжества Литовского на протяжении XV–XVIII вв. развивалась литература и книгопечатание на различных языках. Поэтому изучение коллекции ведется по разным позициям: временной период, язык, место издания, типография и т. д. На сегодняшний день количественную характеристику этих изданий можно дать только приблизительно – около 5–7 тысяч единиц. Работа по выявлению этой коллекции связана с определенными трудностями. Поиск ведется по нескольким направлениям – это просмотр инвентарных книг, карточных каталогов и картотек, просмотр книг «de visu» в хранилище. Определенный процент изданий не отражен в каталогах вообще. Не всегда можно выявить нужные издания по сокращенным записям в инвентарной книге. Количество изданий XVIII в. на польском языке пока не представляется возможным определить – работа по изучению этой части полоники только начата. Кроме того, многие издания входят в состав конволютов, поэтому возникает вопрос, учитывать ли их как самостоятельные издания. В целом, можно сказать, что количественно в коллекции преобладают религиозно-учительные, литургические и церковно-исторического книги – около 40%. Большую группу составляют издания юридического и политического характера. Есть издания по разным областям естествознания, исторического, философского, математического, географического содержания, учебные издания. Встречаются переиздания книг, вышедших в XVI–XVII вв., переводные произведения античных классиков науки и литературы, труды по философии, произведения польской художественной литературы.
Польские традиции книгопечатания в XVIII в. представлены разными городами и типографиями. Начиная с XVI и по XVIII в., и даже еще в XIX в., польский печатник был, как правило, одновременно и издателем и книготорговцем. Больше половины выявленных на сегодняшний день в отделе изданий (около 400) напечатаны в Варшаве, а также в таких польских городах, как Краков (около 80), Познань (около 50), Люблин (16), Калиш (26), Сандомеж (9), Крулевец (3), Вроцлав, Торунь, Замостье, Белосток, Хелм, Ченстохов, Гданьск – эти города представлены небольшим количеством изданий. Кроме того, есть книги на польском языке, напечатанные в городах Западной Европы: Амстердам (2), Антверпен (20), Лейпциг (Lipsk) (7). Из изданий, вышедших на территории Великого княжества Литовского, выявлено больше всего книг, напечатанных в Вильно (свыше 250). Гораздо меньше изданий из типографий Супрасля (10), Полоцка (8), Несвижа (8), Бреста (3), Гродно (4), Могилева (4), Слонима (1), Бердичева (6), Чернигова (1), Львова (Leopoli) (1), Луцка (2), Почаева (3), Санкт-Петербурга (6). Нужно отметить, что приведенные цифры предварительны и указанное количество изданий будет уточняться в процессе исследования всей коллекции. Сделать анализ типографий и издательств, выпускавших эти книги, пока не представляется возможным. Основная масса изданий была описана очень давно, достаточно схематично, не везде указаны типографии. В целом, можно отметить достаточно большое количество книг, вышедших в типографиях католических монашеских орденов (иезуитов, базилианов, францисканцев), меньше – в государственных и частных типографиях (P. Dufour, M. Groll, P. Zawadzki, S. Stachowicz, I. Grebl и др.).
Если полоника до XVIII в. представлена, в основном, книгами на латинском языке – языке науки того времени, то издания XVIII в., в большинстве своем, напечатаны на польском языке, небольшое количество – на латыни и западноевропейских языках.
При составлении библиографического описания старопечатных изданий большую помощь оказывают различные библиографические источники. К сожалению, для работы с полоникой XVIII в, у нас, кроме польской библиографии Эстрейхера [1], практически ничего нет, да и это издание не полное – не хватает нескольких томов. Иногда используем указатели М. Василевской [2], Я. Запаско [3] и т. д. [4–5]. Нужно отметить, что при формировании библиографической записи на документ имена лиц, причастных к созданию документа, а также персоналии и т. д., на которые нужно организовать точки доступа, необходимо нормализовать, т.е. создать на каждое имя авторитетную, нормативную запись. Источником информации для установления принятой формы имени лица служат как документ в целом, так и различные энциклопедические и справочные издания, библиографические базы данных, Интернет. Иногда при этом поиске встречаются разночтения в форме имени и идентифицирующих его признаках (даты жизни), а иногда не удается найти вообще никаких сведений. Достаточно остро стоит проблема атрибуции дефектных книг, а в фондах отдела процент таких изданий достаточно высок. Иногда эффективен просмотр «de visu» и удается определить издание по аналогичному экземпляру. Научная обработка коллекции осуществляется в формате BELMARC. В настоящее время в НИО книговедения работа в этом формате только начата (с января 2007 г.) и ведется фактически в тестовом режиме, поэтому научное описание коллекции на некоторое время замедлилось.
Судьба исторических книжных собраний – это особая статья в книговедении. Своеобразной владельческой особенностью книги служат штампы, печати, экслибрисы, ярлыки, наклейки и особенно различные владельческие надписи и пометы. Их разнообразие свидетельствует об их происхождении из различных собраний – библиотек гимназий, церковных и монастырских библиотек («Bibliothecae Collegii Polocensis Societatis JESU», «Ex Bibliotheca Pustinensis Monastery»), духовных семинарий («Фундаментальная библиотека Минской духовной семинарии», «Библиотека Могилевской семинарии»), различных светских учреждений, частных собраний («Z biblioteki Jozefa Laskowicza», «Ex bibl. Stephani Chotawitcky», «Z ksiąg M. Zakrzewskiego», «Z knigo-zbioru Jozefa Zaby», «Biblioteque S. M. Golstein St. Petersburg») и т.д. Кроме того, на книгах есть много разных помет и записей частного характера («Kupiona w Nieswizu», «Dykcyonarz polski-francuzki-niemecki kupiony dla Teodorki córki naszej…»), которые не всегда удается прочитать полностью, поэтому в описании эти записи достаточно часто представлены обрывочными фрагментами. Описание в отделе ведется на уровне экземпляра, с учетом всех его особенностей, отражающих как историю самого экземпляра, так и историю коллекции, из которой он происходит. Исследование различных провененций с их достаточно широкой географией помогает в реконструкции книжных коллекций, частных библиотек.
В коллекцию полоники мы включили книги, вышедшие на территории белорусских земель. Большинство книг этого периода (вплоть до начала XIX в.) печатались на польском языке, который в силу исторических условий являлся языком обучения, науки, литературы и деловой документации. Поэтому многие издания, которые мы исследуем, входят одновременно в состав коллекций полоники и белорусики.
Литература
1. Estreicher K. Bibliografia Polska. Stólecie XV–XVIII. – Kraków, 1892–1951. – Cz. 2–3.
2. Василевская М. Белоруссия в печати XVIII столетия: библиографический указатель на иностранных языках. – Минск, 1985. – 288 с.
3. Запаско Я., Ісаевіч Я. Памятки книжкового мистецтва: каталог старадруків, виданных на Украіні. – Львів, 1984. – Кн. 2. – Ч. 1–2.
4. Encyklopedia wiedzy o książce. Wrocław etc, 1971. 2874 stb.
5. Słownik pracowników książki polskiej. Warszawa, 1986. 414 s.
6. Рошчына Т. Палоніка ў фондах Нацыянальнай бібліятэкі Беларусі // Badania ksęgozbiorów Radziwiłłow: materiały międzynarodowej sesji (Olsztyn, 6–7 października 1994 r.). – Warszawa, 1995. – S. 87–93.
7. Билевич В.В., Збралевич Л.И. Польские издания XVI–XVIII веков в фондах библиотек Беларуси // Библиотечное дело и библиография в системе библиотек Академии наук БССР. – Минск, 1973. – С. 57–71.
8. Сапега Т. Польская кніга ў экспазіцыі музея кнігі Нацыянальнай бібліятэкі Беларусі: да распрацоўкі канцэпцыі // Гісторыя выдавецкай дзейнасці ў Польшчы і Беларусі ў XVI–XX стагоддзях. – Мінск, 2003. – С. 70–76.
© Вашкевич И.Е., 2007